Masayuki OHKADO
Vários casos de crianças
japonesas com memórias de vidas passadas vieram à tona desde que começaram a
ser estudados sistematicamente em 2000. Os casos se assemelham a casos de
crianças com memórias de vidas passadas relatados em outras partes do mundo, embora
a encarnação anterior ainda foi identificada em muito poucos casos japoneses
com relações estranhas entre as vidas passadas e presentes. A maioria das
questões japonesas resolvidas ocorreram entre parentes.
Contexto histórico
Alguns fatos arqueológicos e
culturais sugerem que as pessoas no Japão do período Jomon (14.000-300 A.C.)
tinham uma crença na reencarnação: os bebês eram colocados em um pote,
possivelmente comparado ao útero, e enterrados de cabeça para baixo perto ou
dentro de habitações, possivelmente mostrando o desejo dos familiares de que a
criança morta reencarne.
Esta conjectura parece ser apoiada pelo fato de que 'costumes funerários muito
semelhantes foram observados em algumas áreas rurais do Japão mesmo
recentemente'.
A primeira referência escrita à
noção de 'reencarnação' foi feita após a chegada do budismo no século VI em Shomangyo
Gisho , um comentário anotado sobre o Srimala Sutra , escrito em 611. Então, numerosas histórias de reencarnação
sob a influência do budismo vieram a ser relatado, sem dúvida os mais antigos
sendo aqueles incluídos no Nihon Ryoiki escrito no início do Período
Heian (794-901), mas todos eram do tipo 'recompensando o bem e
punindo o mal' tipo de lendas ou contos populares. O primeiro relatório investigativo
foi o de Katsgoro no século XIX.
Numerosas histórias de
reencarnação não investigadas apareceram nos últimos anos. No âmbito dos
estudos folclóricos, Matsutani coletou mais de trinta dessas histórias de todo
o Japão. Uma série de histórias, principalmente
contadas pela mãe das crianças,
foram relatadas por Ikegawa Akira, cujo foco está nas memórias pré-natais em
geral, e por Iida Fumihiko, uma economista que argumenta que o conhecimento da
realidade espiritual, incluindo a reencarnação, pode ajudar a criar significado
e valor na vida. O notável caso relatado de Noriya, entrevistado por Ikegawa, é
descrito na seção 'casos japoneses não resolvidos' abaixo.
Ohkado Masayuki começou em 2000
a estudar crianças japonesas alegando memórias de vidas passadas usando os
métodos de Ian
Stevenson , e desde essa data ele descobriu e investigou muitos desses
casos, conforme resumido abaixo. Ohkado escreveu mais extensivamente sobre
alguns casos apenas em japonês, mas publicou relatórios de vários em inglês,
notadamente para o Journal of Scientific Exploration .
Casos Japoneses com Relações Familiares
Ao
Este é um caso raro envolvendo
aborto.
Em 1989, a avó de Ao, Tomiko, que já tinha dois filhos (um filho e uma filha),
teve que abortar o terceiro filho quando descobriu que estava grávida de três
meses. Seguindo uma tradição budista, ela realizou um serviço memorial para a
alma abortada, exibiu a "prova de serviço" na sala de estar e tornou
uma prática orar pelo espírito. Em 2016, a filha de Tomiko deu à luz Ao. Quando
Ao tinha dois anos e três meses, ele disse: 'Antes de eu nascer, eu estava com
mamãe, vovô, vovó e Hie [o nome do filho de Tomiko]'. Mencionou os avós e o
filho de Tomiko (seu tio), que vivia separado da mãe, e não mencionou o pai,
que esteve com ele: Os familiares que mencionou eram exatamente os presentes
quando Tomiko abortou o terceiro filho.
Por volta da mesma época, quando
Ao visitou Tomiko, ele apontou para a 'prova de serviço' e disse: 'Sou eu, e
agora você deve descartá-la', parecendo sugerir que agora que ele estava de
volta, sua avó não mais precisa orar pelo espírito (agora encarnado como Ao).
Ao insistiu em usar calças azuis, e de acordo com Ayumi, sua mãe, que tinha
visto entidades espirituais regularmente quando era jovem, Ao com calças azuis
parecia exatamente o mesmo que o espírito infantil que estava em casa. Ela não
sabia sobre a criança abortada naquela época, mas agora ela acreditava que ele
tinha sido o espírito da criança abortada e voltou para sua mãe (avó de Ao)
como Ao.
Kanon
Este é um caso em que uma menina
falecida parece ter reencarnado como seu irmão. A irmã de Kanon, Momoka, morreu
de leucemia em janeiro de 2004, aos seis anos de idade. Pouco antes de sua
morte, no carro conduzido por sua mãe do hospital em que voltara para casa,
Momoka 'prometeu' à mãe que escreveria uma carta com as palavras: 'Você está
bem? Você não está sozinha? O caso envolve dois possíveis sonhos anunciadores .
(1) Em 2008, a mãe de Momoka
teve um sonho impressionante, no qual sua banda favorita tocava uma música com
uma bela melodia e letra. Alguns dias depois do sonho, ela ligou a TV e
descobriu que em um programa de variedades, a banda estava prestes a cantar uma
nova música. O título da música era 'Hana no Nioi (The Scent of Flowers)', que
a mãe achava que era sugestivo de sua filha falecida estar por perto, já que
'ka' em 'Momoka' significa 'flor'. A letra da música era sugestiva, para a mãe,
de seu retorno: 'Mesmo que isso seja um adeus para sempre / Posso ouvir sua
respiração / Só sei que de alguma outra forma, com esse mesmo sorriso / Você
virá ver eu de novo.' Onze dias depois disso, ela descobriu que estava grávida.
(2) Seu marido teve repetidamente
o mesmo sonho, no qual duas meninas estavam rindo alegremente na floresta, uma
das quais ele interpretou como Momoka voltando. (O outro ele considerou como
amigo de Momoka que morreu antes dela.)
Kanon nasceu em julho de 2009.
Ele se parecia fisicamente com Momoka e seus comportamentos lembravam a mãe de
Momoka: ele gostava de flores; sua cor favorita era rosa; mostrava interesse
pelos brinquedos das meninas e tinha um conjunto de cosméticos de brinquedo com
batom, pente, espelho e fitas; pediu à mãe que amarrasse o cabelo com uma fita
rosa; ele tinha coelhos de brinquedo, que também eram os brinquedos favoritos
de Momoka, e brincava com eles da mesma forma que Momoka fazia. Quando ele
tinha quatro anos, ele disse: 'Eu fui queimado uma vez', parecendo falar sobre
a cremação do corpo de Momoka. Ele também disse que a cor da parede da casa
costumava ser muito mais escura, o que estava correto, já que a cor da parede
era marrom escuro quando Momoka estava viva, mas desbotou e ficou marrom claro
quando Kanon falou sobre isso. Três meses após as observações, ele veio para
sua mãe dizendo: 'Eu escrevi uma carta para mamãe.' As palavras na carta eram:
'Mãe, você está bem? Você não está sozinha? Kanon não havia dito explicitamente
que era Momoka até maio de 2020: quando estava com seus pais na sala de estar,
ele disse: 'Eu era Momoka antes' e fez as mesmas observações enquanto estava
com sua mãe.
Kazuya
Este é um caso em que um jovem
que faleceu ao cometer suicídio parece ter retornado para sua mãe ao nascer de
sua irmã. Sua personalidade de vida passada, Jun, teve problemas com gângsteres
e acabou cometendo suicídio pulando de uma ponte sobre uma rodovia em dezembro
de 1997 aos 21 anos. Kazuya nasceu em abril de 2004 filho do irmão de Jun.
Kazuya fez uma série de comentários e mostrou comportamentos sugerindo que ele
era o Jun renascido. Ele chamava suas bisavós da maneira que Jun os chamava, e
sua avó 'mãe' como Jun fazia, não 'avó' como esperado. Quando o melhor amigo de
Jun veio à sua casa no aniversário de sua morte, Kazuya a chamou pelo mesmo
apelido que Jun tinha. Durante um ataque de asma, Kazuya disse: 'Não consigo
respirar, mas não vou morrer. Eu vou viver desta vez. Ele também disse, “Eu
poderia ter morrido de uma doença, mas queria morrer cedo. Eu não enfrentei
minha doença naquela época, então agora estou enfrentando.'
Em resposta à pergunta de sua
avó: 'Você era Jun?', Kazuya disse: 'Quando eu nasci da mamãe, eu era Jun. Mas
agora eu sou Kaju [Kazuya]. Eu sou Kaju agora.' Após o funeral e cremação de
sua bisavó em 2016, Kazuya insistiu em carregar a urna na qual as cinzas foram
colocadas até que ele e sua família voltassem para casa. Ele disse: 'Finalmente
cumpri com ela a promessa que não pude cumprir antes', o que significa: Quando
ele era Jun, prometeu à avó que quando ela ficasse velha demais para andar, ele
a carregaria nas costas, mas por causa de sua morte prematura, ele não pôde
cumprir sua promessa. Agora, como Kazuya, ele a está carregando [suas cinzas na
urna] e cumpriu a promessa. Uma característica interessante deste caso é que a
criança falou sobre o que experimentou depois que cometeu suicídio.
Takuma
Este é um caso em que uma
criança aparentemente se lembrou de dois abortos que sua mãe sofreu. Takuma
nasceu em abril de 2009. Em 2015, quando ele tinha seis anos, enquanto comia
lanches com a mãe na sala, ele disse casualmente: 'Entrei na barriga da mamãe
duas vezes, mas morri. Mas eu a procurei novamente e fiquei tão feliz que
consegui encontrá-la.' Sua mãe teve dois abortos espontâneos, um em 2002 e
outro em 2004, que Takuma não tinha como saber. Em 2018, quando tinha oito
anos, surpreendeu sua professora do ensino fundamental ao escrever sobre suas
duas 'mortes' em um ensaio em que deveria expressar sua gratidão à mãe.
Tae
Este é um caso em que uma mãe
parece ter voltado para sua filha como filha desta última cerca de três anos
após sua morte. Tae nasceu em maio de 1996 como segundo filho de Atsuko. A mãe
de Atsuko (avó de Tae), Midori que gostava de convidar e receber convidados com
comidas e presentes, morreu três anos antes do nascimento de Tae. Ela estava
preocupada com Midori, e sofria de depressão até cerca de um ano após a morte
desta.
Quando Tae tinha cerca de dois
anos, Atsuko, sua mãe, mostrou a Tae uma foto de Midori, dizendo: 'Esta é sua
avó.' Em resposta, Tae disse: 'Sou eu'. Embora esta tenha sido a única ocasião
em que Tae disse explicitamente que ela era Midori renascida, ela mostrou
algumas características que lembravam Atsuko de sua mãe: ela tinha um gosto exigente
para roupas; ela gostava e era boa em desenhar; sempre que a casa recebia
convidados, ela se empolgava e lhes dava as boas-vindas; e ela expressou grande
atenção 'como uma mãe' para Atsuko. Relacionado ao último ponto, Tae mostrou
comportamentos impressionantes aos três anos de idade, quando Atsuko sofria de
uma recaída de depressão. Um dia, quando Atsuko deu uma volta pela casa com
Tae, segurando sua mão, ela ouviu Tae murmurando: 'Eu tenho que animar ela
[mãe]. Tenho que animá-la.
Tomiko
Esta é uma marca de nascença experimental
caso em que um tio falecido parece ter renascido como sua sobrinha. Quando
Tomiko nasceu em abril de 1954, a parteira responsável pelo parto soltou um
suspiro de espanto, notando uma marca de nascença redonda avermelhada,
possivelmente com cerca de 3 centímetros (1,2 polegadas) de diâmetro, na parte
de trás do pescoço do bebê. A mãe, que estava preocupada com a reação da
parteira, notou imediatamente a marca de nascença e ficou com medo de que a
criança pudesse ter uma séria deficiência ou distúrbio. Sua preocupação foi
aliviada quando soube do marido que a marca de nascença correspondia ao círculo
que ele havia desenhado no pescoço do irmão quando morreu de disenteria aos
três anos de idade em 1934, e que a criança devia ser seu irmão renascido.
Tomiko não fez nenhuma declaração sugerindo que ela era seu tio renascido.
Casos Japoneses com Relações Estranhas
Katsugoro
Este é um dos casos históricos
mais bem documentados do tipo reencarnação. É o assunto de um artigo separado
na Enciclopédia Psi e é apenas brevemente resumido aqui.
Katsugoro nasceu em 1815. Aos
oito anos de idade, começou a contar para sua família sobre ter vivido antes em
uma aldeia próxima quando um menino chamado Tozo, que morreu de varíola aos
seis anos de idade, cinco anos antes de ele nascer. Muitas de suas declarações se revelaram
verdadeiras e, como ele implorava repetidamente à família que o levasse para
sua antiga casa, sua avó acabou levando-o para a aldeia. No caminho, Katsgoro
guiou sua avó até a casa onde Tozo morava e conheceu sua antiga família. Ele
convenceu os pais de Tozo de que na verdade ele era o filho deles renascido.
Sakutaro
Sakutaro nasceu em agosto de
2012. Quando ele tinha três anos, enquanto sua mãe o colocava para dormir, ele
disse: 'A voz da mamãe não é muito fofa. A voz da ex-mãe era fofa.' Em seguida,
ele começou a fazer declarações sobre sua vida passada quando jovem, que sofreu
um acidente enquanto andava de motocicleta e depois morreu em um hospital. Ele
falou sobre alguns detalhes sobre sua ex-mãe, o tipo de moto que ele pilotava,
tinha conhecimento dos jogos que eram populares cerca de vinte anos antes de
ele nascer e desenhou um retrato detalhado do acidente. A mãe de Sakutaro, que
se sentiu pressionada a encontrar a mãe de quem Sakutaro estava falando para
confortá-la, mostrando que o filho 'morto' estava realmente 'vivo'
(reencarnado), twittou sobre a história de Sakutaro e implorou por informações.
Algumas informações pertinentes foram enviadas à mãe, e a família de vidas
passadas foi aparentemente identificada. Embora a mãe de Sakutaro tenha tentado
entrar em contato com a família, eles se recusaram a conversar ou mesmo receber
mensagens escritas dela.
Takeharu
Takeharu nasceu em maio de 2012.
Quando ele tinha dois anos, enquanto tomava banho com sua mãe, ele disse: 'Eu
não vou morrer. Eu não vou morrer antes de você. Você chorou muito porque eu
morri, não foi? Ele adorava brincar com um navio de brinquedo na banheira de
uma maneira peculiar: ele terminou sua brincadeira afundando o navio como se
fosse atacado. Aos três anos, começou a dizer: 'Quero ver Yamato', o que
não fazia sentido para seus pais. Quando ele tinha quatro anos, ele fez as
seguintes observações que pareciam sugerir que ele estava falando sobre o
encouraçado japonês Yamato, um dos dois maiores encouraçados da Marinha
Imperial Japonesa. (Em 1945, imediatamente após as forças aliadas invadirem
Okinawa em 1º de abril, Yamato, juntamente com outros nove navios, foi
despachado para proteger as ilhas, mas a caminho de Okinawa em 7 de abril, foi
repetidamente atacado por aviões de transporte da Marinha Americana e
afundado.)
Entre outras coisas, Takeharu
disse:
§
Havia um grande navio.
§
Ele explodiu'
§
Eu me afoguei.
§
Fomos atacados e derrotados quando fomos
ajudar.
§
Ninguém sabia sobre o navio.
§
O lado esquerdo do navio foi atacado de novo
e de novo. [Os aviões americanos concentraram-se em atacar a bombordo de
Yamato.]
§
Encontrei Musashi! Ele é (meu/nosso)
irmão! ['Musashi' é o navio irmão (em japonês, o 'navio irmão')
de Yamato].
A partir dessas observações e
comportamentos, seus pais começaram a pensar que Takeharu estava falando sobre
o encouraçado Yamato . Como ele repetidamente disse a eles que queria
ver Yamato, eles o levaram ao Museu Yamato , que está localizado
onde o encouraçado Yamato foi concluído e tem exposições relacionadas ao
encouraçado, incluindo um modelo em escala 1/10 de Yamato (26,3 metros
de comprimento) exibido no saguão. Quando Takeharu viu a exibição, contrariando
a expectativa de seus pais de que ele ficaria feliz em ver uma exibição tão
grande, ele ficou chateado e chorou, dizendo: 'Não é Yamato ! É falso! É
muito maior!
De suas observações e
conhecimento, a personalidade da vida passada que Takeharu lembrava parecia ser
um dos mais jovens graduados da Academia Naval. Oito deles morreram no dia da
batalha em que o Yamato foi afundado, cinco estavam no Yamato e
três estavam em outros couraçados. Quando Takeharu viu as fotos dos oito, ele
apontou um dos cinco e disse que ele era essa pessoa. Por falta de informações
necessárias, essa afirmação ainda não foi verificada, mas ele também apontou
uma foto e disse que a pessoa na foto era seu melhor amigo que estava no
cruzador Yahagi . A pessoa estava de fato em Yahagie foi morto quando foi
atacado e afundado. Isso parece sugerir que a pessoa que Takeharu lembrou era a
pessoa na foto que ele pegou.
Casos Japoneses Não Resolvidos
Akane
Este é um caso internacional não
resolvido. Akane, que nasceu em julho de 2006, tinha uma marca de nascença oval
na testa, parecendo um bindi. Ela parecia atraída por pessoas de pele escura,
como indianos ou nepaleses, que ela conheceu em um restaurante, o que deixou
sua mãe perplexa. Quando sua mãe usava uma toalha na cabeça depois do banho, ela
ficava chateada, alegando: 'Mulher não deve fazer isso'. Aos três anos, ela
começou a falar sobre sua vida passada como uma menina índia que morreu jovem
por causa do incêndio causado por um homem de óculos que se apaixonou
ilicitamente por sua mãe. Ela se lembrou de seu nome e dos nomes de outros
membros da família, que todos os índios consultados julgaram soar como
prováveis nomes indígenas. Ela mostrou alguns sintomas de fobia de incêndio
que pareciam ser atribuídos à morte violenta que ela alegou ter sofrido em sua
vida passada. Ela conhecia alguns deuses indianos, que são desconhecidos para a
maioria dos japoneses.
Aya
Aya nasceu em fevereiro de 2002
na região de Kanto. Quando ela tinha cinco anos, ela começou a falar sobre suas
memórias de vidas passadas como filha de um dono de restaurante. O restaurante
estava localizado possivelmente em uma ilha na região de Kansai e servia sushi
e peixe. Embora Aya tenha nascido e sido criada em uma área do interior, ela
tinha um conhecimento extraordinariamente detalhado sobre peixes e produtos
marinhos. Ela também falava algumas expressões dialetais da região de Kansai, e
sabia a diferença entre a forma de sushi em tofu frito (chamado 'inari zushi')
na região de Kansai e aquela na região de Kanto, da qual seus pais não tinham
conhecimento. Ela tinha lembranças vívidas de um grande terremoto, mas não
tinha certeza se sua personalidade de vida passada morreu por causa do
terremoto. A pessoa de quem ela falou não foi identificada e o caso continua
sem solução.
Mu
Mu, uma menina que nasceu em
julho de 2008, era uma criança muito teimosa e difícil de criar. Aos três anos,
em um carro dirigido por sua mãe, de repente ela falou sobre suas memórias de
vidas passadas: Eu não sabia para onde ir, caí, bati a cabeça, e a cabeça ficou
uma bagunça, e eu fiz xixi.' Surpresa, tudo que sua mãe conseguiu dizer foi:
'Você era grande naquela época?' À pergunta, Mu disse: 'Eu não teria caído se
fosse grande.' Então, por um tempo, Mu falou sobre suas memórias de vidas
passadas, como ela ter sido um homem, ela pegou um avião com seu pai e ela não
tinha mãe. Ela se lembrou do nome da pessoa em sua vida passada, mas não deu
informações detalhadas que permitiriam investigações adicionais.
Koko
Este é um caso incomum em que
fobias e outras ansiedades aparentemente relacionadas a memórias de vidas
passadas foram aliviadas pela lembrança e fala da criança sobre elas, assim
como lembranças de vidas passadas sob uma terapia de regressão hipnótica de
vidas passadas tendem a ajudar a aliviar sintomas problemáticos. Koko nasceu em
setembro de 2001. Desde que nasceu, ela tinha um forte sentimento de medo,
ansiedade e culpa (que ela mais tarde lembrou serem devido a suas memórias de
vidas passadas) e tinha dificuldade em ir à escola ou brincar com outras
crianças.
Em 2014, quando tinha doze anos,
Koko teve a chance de assistir a um filme sobre crianças com memórias
pré-natais.
Enquanto observava as crianças no filme falando sobre suas memórias de vidas
passadas, ela percebeu que o que ela tinha eram memórias de vidas passadas e
que nem todo mundo tinha tais memórias, de modo que as pessoas sem elas,
incluindo sua mãe, não conseguiam entender como ela estava se sentindo. Nesse
dia, ela confessou à mãe o que a atormentava, suas lembranças de vidas
passadas. Assim que ela começou a falar, palavras jorraram de sua boca, que
descreviam pelo menos vinte vidas passadas, que sua mãe atônita registrou logo
após a confissão. A maioria das memórias não era verificável, mas havia algumas
informações factualmente corretas que era improvável que Koko tivesse. Por
exemplo, quando ela relembrou uma vida passada como musicista indonésia, ela
disse que havia tocado o gamelan, um instrumento musical indonésio.
Noriya
Este caso foi investigado por
Ohkado junto com Ikegawa Akira, e entrevistas com a criança e sua mãe foram
filmadas em um documentário com foco nas memórias pré-natais da criança.
Noriya nasceu em março de 2003.
Quando tinha três anos, começou a agir histericamente quando viu botões em roupas.
Ele até se recusou a usar roupas com botões. Aos poucos, ele explicou: 'Quando
eu era bebê, fui esbofeteado e chutado por uma pessoa vestindo roupas com
botões. A cor das roupas era verde, com azul, branco, vermelho e amarelo.
Quando perguntado onde seus pais estiveram, ele respondeu que eles estiveram em
'shuyoukan', que pode ser interpretado como um campo de concentração. Ele
também lembrou que ele próprio foi levado a um local cercado por cercas de
arame farpado e que viu uma bandeira peculiar.
Suas memórias e reações traumáticas diminuíram depois que sua mãe consultou e
seguiu o conselho de um vidente, que explicou que a história de que Noriya estava
falando eram suas memórias de vidas passadas e sugeriu que ela entendesse as
experiências traumáticas que Noriya havia sofrido.
Tomo
Este é um caso internacional não
resolvido em que Tomo, que nasceu em janeiro de 2000, tinha memórias de vidas
passadas de uma criança que morava em Edimburgo, na Escócia. Ele foi atraído e
dominou a escrita em letras romanas antes de começar a escrever nas letras
japonesas. Ele foi capaz de cantar a música inglesa 'Top of the World' quando a
ouviu pela primeira vez na TV. Quando tinha três anos, começou a falar sobre
memórias de vidas passadas, alegando que era filho de um dono de restaurante em
Edimburgo, e que morreu em 1997 aos nove anos devido a problemas de saúde. Ele
deu informações detalhadas sobre sua vida na Grã-Bretanha, incluindo as datas
de seu nascimento e morte (mas não seu nome completo), e mostrou forte desejo
de voltar a Edimburgo para conhecer sua ex-mãe. Como ele pediu repetidamente a
seus pais que o levassem para Edimburgo, seu pai acabou concordando em fazê-lo
quando Tomo tinha sete anos. Embora a viagem não tenha sido bem sucedida no
sentido de que não conseguiram encontrar a pessoa e o restaurante que
procuravam, parece ter aplacado o desejo de Tomo de voltar para sua antiga casa
e as lembranças se desvaneceram.
Yu
Este é outro caso internacional
não resolvido, no qual uma criança parecia ter lembranças de uma vítima dos
ataques de 11 de setembro ao World Trade Center em 2001. Yu nasceu em julho de
2014. Ele era uma criança nervosa e sempre que era levado a um novo lugar, ele
procurou obsessivamente por um alarme de incêndio e uma câmera de segurança.
Ele estava anormalmente assustado com o som de um alarme de incêndio ou sons
semelhantes. Quando tinha três anos, enquanto caminhava com a mãe, encontrou
uma debulhadora. Ele disse: 'Eu sei como usá-la. Na vida antes da última, eu
era um negociante de arroz. Sua mãe perguntou: 'Então quem foi você na última
vida? Estou me perguntando por que você continua procurando por um alarme de
incêndio. Então ele disse: 'Havia dois prédios altos. Eu estava trabalhando lá,
usando computadores. Eu falava inglês. Houve um incêndio ou algo assim. Alarmes
de incêndio estavam soando. Eu estava tentando fugir. Havia carros de bombeiros
vindo para o outro prédio. Parecia ter havido um grande acidente. Os bombeiros
estavam chegando, mas não conseguiram chegar a tempo. Tentei fugir, mas houve
um grande 'bang' e eu morri.' 'Isso deve ter sido assustador, mas em que andar
você estava?' perguntou a mãe, ao que Yu respondeu: 'No 100º andar.'
Se as memórias de Yu estivessem
corretas, provavelmente ele estava na Torre Sul do World Trade Center, que foi
atingida depois que a Torre Norte foi atingida. O 100º andar da Torre Sul foi
ocupado pela Aon. Então ele pode ter sido um dos 176 trabalhadores da empresa.
No entanto, quando Ohkado mostrou algumas fotos dos trabalhadores disponíveis
na web, Yu não reconheceu nenhum deles.
Yumeri
Yumeri nasceu em outubro de
2005. Ao contrário de outros membros da família, ela era extraordinariamente
piedosa (embora não aderisse a nenhuma tradição religiosa em particular) e
falava regularmente sobre deuses e Buda. Quando Yumeri, que tinha seis anos,
estava deitada no chão de sua casa, sua mãe, que também estava deitada com
Yumeri, começou a cantar uma versão japonesa de 'My Grandfather's Clock'. A
música pareceu fazer com que Yumeri se lembrasse de suas memórias de vidas
passadas. Ela começou a chorar e lamentou: 'Minha mãe morreu na terça-feira.
Meu pai ficou tão triste que perdeu as memórias. Ele ficou tão triste que foi
para o hospital, chorou e morreu. Eu cantava a música quando era jovem [na vida
passada]'.
Depois desse incidente, ela
continuou chorando: 'Quero ver minha mãe'. Tudo o que a mãe de Yumeri podia
fazer era apenas abraçá-la com força e consolá-la dizendo: 'Eu sei como você se
sente. Você quer conhecer sua mãe. Isso durou cerca de duas semanas. Então, um
dia, quando a mãe de Yumeri a consolava como sempre, ela começou a olhar nos
olhos da mãe e gritou: 'Você É a mãe!' Ela parecia ter percebido que a mãe
atual era a mesma pessoa (ou o mesmo espírito) que a mãe em sua vida passada.
Depois disso, ela fez algumas observações sobre sua vida passada, como: 'Estou
feliz por ter um bom professor de piano agora. Meu ex-professor era muito
malvado e se aborrecia muito facilmente.
Literatura
§ Harada, T., & Mitsugu, T. (1967). Nihon Ryoiki
(in Japanese). Tokyo: Heibonsha.
§ Hirata, A. (2000). Senkyo Ibun/Katsugoro Saisei
Kibun. (Edited and annotated by N. Koyasu). Tokyo: Iwanami.
§ Iida, F. (2015). Kanzenban ikigai no souzou
(Creating the value of life, ultimate edition). Tokoyo: PHP Shuppan.
§ Ikegawa. A. (2014). Zensei wo kiokusuru Nihon no
kodomotachi (Japanese children remembering past lives). Tokyo: Soleil.
§ Ikegawa A., & Kiwako (2014). Anone mama wo
puresento-shitette onegai-shitanda (You know, I asked god to present mom to me).
Tokyo: Zennichi Publishing.
§ Ikegawa, A., & Ohkado, M. (2005). Hito wa
umarekawareru (People can be reborn). Tokyo: Popularsha.
§ Matsutani, M. (2003). Gendai-minwakou, 5 – Shi no
shirase, Anoyo e itta hanashi (A study of modern folklore, 5 – News of death, stories
of going to the other world). Tokyo: Chikuma Shobo.
§ Nakamura, H., & Hayashima, K. (2007). Shomankyo
Gisho, Yuimakyo Gisho (in Japanese). Tokyo: Iwanami Shoten.
§ Ogikubo, N. (Director) (2016). Kamisama tono
yakusoku (Prenatal memories of children) [Film]. Tokyo: Kumanekodo.
§ Ohkado, M. (2012). "Kakoseikioku" wo
motsu kodomo – Indojin toshiteno kioku wo motsu nihonjin-joji no jirei (Children
with "past-life memories" – A case of a Japanese female child with
"memories" as an Indian). Journal of Mind-Body Science 21/1, 17-25.
§ Ohkado, M. (2013). A case of a Japanese child with
past-life memories. Journal of Scientific Exploration 27/4, 625-36.
§ Ohkado, M. (2016a). A same-family case of the
reincarnation type in Japan. Journal of Scientific Exploration 30/4, 524-36.
§ Ohkado, M. (2016b). Kakosei-taikousaimin-ryouhou
niyoru shoujou-keigen-kouka to ruiji-shita tokuchou wo shimesu
sizen-hassei-saiseigata-jirei (A spontaneous case of the reincarnation type
showing characteristics similar to the therapeutic effects observed in
past-life regression therapy). Journal of the Faculty of General Education,
Chubu University, 2, 9-21.
§ Ohkado, M. (2017a). Same-family cases of the
reincarnation type in Japan. Journal of Scientific Exploration 31/4,
551-71.
§ Ohkado, M. (2017b). Tanjoumae-, tanjouji-kioku wo
kataru kodomotachi—Nihon ni okeru mittsu no jirei (Children with pre- and
perinatal memories—Three Japanese cases). Journal of the Faculty of General
Education, Chubu University 3, 13-27.
§ Ohkado, M. (2020). Chuzetsu no kankeisuru
saiseigata-jirei (A case of the reincarnation type involving abortion).
Chubu University Journal of Liberal Arts 2, 14-30.
§ Ohkado, M. (2021). "Umarekawari" wo
kagakusuru (Scientifically investigating "reincarnation"). Tokyo:
Sakuranohana Press.
§ Takekura, F. (2015). Rinne Tensei: <Watashi>
wo Tsunagu Umarekawari no Monogatari (Reincarnation: The story of rebirth
connecting "I." Tokyo: Kodansha.
§ Tucker, J B. (2005). Life Before Life: Children's
Memories of Previous Lives. New York: St. Martin’s Press.
§ Yamada, Y. (1994). Jomon Jidai no Kodomo no Maiso
(Mortuary practices for children in Jomon Japan: An approach to Jomon life
history). Nihon Kokogaku (Journal of the Japanese Archaeological Association)
4/4, 1-39.